Posts that are fedora-zh-ish

Fedora China: Operation Raptor-Proofing


First of all, thank you to Kaio for translating my earlier blog post, and to everyone who’s responded – on the original post, the translation, IRC, and the Fedora Chinese mailing list – I’m about to fall asleep (jetlag) but will sit down and reply to everybody when I wake up tomorrow morning.

My schedule in China is starting to settle down a bit – I am in Beijing from today (Sunday) until Wednesday afternoon, and in Shanghai from Wednesday evening until Saturday morning when I fly back to the US. If you’re involved with or interested in Fedora or even FOSS in general, and you are in either of these two cities, I’d love to meet with you; propose times, dates, and locations and I’ll continue to blog here every day I’m in China.

Today I spent the afternoon with Gerard Braad and his wife Shan, who graciously helped with travel logistics (have you ever tried to book a hotel via a website in a language you don’t know?) showed me around Beijing and told me about their perspective on the situation. We have an overarching goal for this week: RAPTOR-PROOF FEDORA EFFORTS IN CHINA. What this means is that we need to spread and scale the knowledge here that we have about how to participate in the Fedora community so that if any one person is eaten by a raptor, the Chinese Fedora community is still ok. Right now, the burden lies on too few shoulders – so few that one person getting the flu could seriously bottleneck efforts the entire country. Clearly, this must change!

The major raptor-proofing problems we have identified, and potential solutions we’ll be working on
this week:

0. There is only one regional Ambassador mentor, so it is very difficult to grow Ambassador presence (and hence Fedora brand awareness) in China. Strong mentoring is particularly important here; Chinese culture is considerably from existing FOSS subcultures, so teaching new Ambassadors about upstream communication may take a lot of time and patience. Solution: identify and train multiple potential Ambassador mentors.

1. There are few materials (swag/media) in China. This includes things like t-shirts and LiveCDs, the latter being tremendously important in a country with slow download speeds, fickle connectivity, and firewalls. The price of manufacturing and distribution within China is very cheap, and the price (and difficulty) of importing them from elsewhere is very high, so it makes sense to make these things  in-country, but it has been difficult for Chinese Ambassadors to get financial resources from Fedora. Solution: Get small quantities of physical media of all sorts (pens, stickers, CDs, etc) to China and have them duplicated; Chinese factories are fantastic at making copies, and it’s easier to hand someone an item to copy than to go back and forth with written specifications describing it. Also look into the state of the queue via which APAC Ambassadors are supposed to be requesting resources; who maintains it? Is it well-understood and publicized? Is there a clear process by which Ambassadors can find the status and expected response time of their requests?

2. The language barrier is a red herring. Yes, the Chinese-English language barrier makes things more difficult, and we should encourage and cultivate participation in (the various forms of) Chinese so people can work in their native tongue, and improve the cross-communications between the Chinese and English (and other-language) speaking parts of the Fedora community – BUT it’s not a blocker and we shouldn’t use it as an excuse. Solution: Set up opportunities to cross-collaborate between China and other regions, THEN use that existing collaboration to drive linguistic crossover, rather than always planning things the other way around. We’ll try to start with a MIPS FAD centered around Beijing; more on this later.

3. There are very few people in China with exposure to the open source way of doing things – there are many people with the technical ability to contribute, but few who know how to do that work in the context of a FOSS community and push their work upstream. Solution: See #2, with an emphasis on getting people to meet other strong contributors from outside their region. Can we bring some MIPS hackers from China out to January 2011’s Tempe FUDCon to present their work to NA contributors? Can we send EMEA Ambassadors to APAC events? Also, Ambassadors can focus on getting individual people started in the community; it’s easy to find, request, and use resources once you know it’s easy (people tend to have the ungrounded perception that it’s hard, because they don’t know what the process is).

Other topics on the table:
  • Major dates for media availability in China: Software Freedom Day (September 2010) and F14 release day (November 2010). We’ll treat the first event as a test run for how to do media production in China, so the second one will be a simple “just do the same thing again” execution.
  • Marketing and Ambassadors in China in general, and the relationship between the multiple  groups and people involved in one or both.
  • Fedora-zh community infrastructure hosting. Where can this be done? Right now, everything except the IRC channel (#fedora-zh) and mailing list is scattered in an undocumented manner across individual uncoordinated VPS accounts that cost a tremendous amount of money relative to the average Chinese salary, so it’s a fragile network that is in danger of disappearing with no backup.
  • Getting introduced to existing Fedora contributors in the region, both online and in person, and trying to understand the network of contributors in China, and articulate the structure of that network and the culture it works within back out to the broader Fedora community, along with what work is being done here.
Thoughts? Other things we need to add to the agenda?

We’ll be in #fedora-zh (irc.freenode.net) all week if you want to talk or find out what’s happening in the region; I’m mchua and Gerard is gbraad, and there are plenty of others in the channel who can fill you in on what they’re doing as well. You don’t need to speak Chinese to hang out in #fedora-zh (I sure don’t!) There are many people there who understand English, and some of us also understand other languages as well, so please come on in and join us and lurk; we’ll be posting and logging conversations there throughout the week.

Help me figure out my time in China!


(If someone can translate and post this to the zh-language Fedora Planet, that would be awesome!)

I’m about to board a plane to Shanghai – I’ll be in China for a week devoting my time towards building up Fedora activities and presence in the region. If you’re in FZUG, in the area, or interested in the region, please let me know! I will be in #fedora-zh all week (I usually lurk there anyway) and trying to improve my (very basic) Mandarin skills, but will probably need a lot of translation help.

This trip was originally supposed to be a POSSE (more on that later) but that was unexpectedly canceled at the last moment – it’s actually a good thing, though, because we’ll have more of a chance to get to know what’s happening in the area.

One area I’m personally interested in is education, mostly at the college level – for instance, it would be great to see a POSSE (workshop for professors interested in getting their students involved as contributors to open source communities) in China sometime in the next two years, and I would love to talk with people about how we can make this happen.

However, my first priority on this trip are the Ambassadors and folks working on the ground for Fedora in the region.  How can we do a better job of getting you resources, how can we get more publicity on Planet and Ambassadors-list regarding what is happening in the region?  Do we have a lot of packagers, or translators, of $SKILLSET in the region that we should organize a FAD around? Who should we talk to? Where should we go? Do people want to meet up for dinner some evening?

In other words, what are Linux users in China passionate about, and how can Fedora help them?  Blank slate.


Typing in 中文


如果你看这份 http://planet.fedora-zh.org, 对不起我的中文不足够的翻译。 我会尝试写中文时,我可以。
(For those reading on the Chinese planet, I am sorry my Chinese is not good enough to translate this post. I will try to write in Chinese when I can.)

For those reading on the English-language Planet Fedora, I’m trying to learn how to participate in the Chinese-language Fedora community, and chronicling my adventures (as usual) as I go along.

Kin Chew posted instructions on how to enable Chinese character input in Fedora 11 – I should screencast an F12 version now that the new release is out. But thanks to Kin Chew’s instructions, I’ve finally started typing in Chinese – less than 5 minutes from beginning to read his post to typing 谢谢 (thank you) in a comment, including the reboot. My prior adventures in that language have all involved either dead trees or individual copy-pasting of characters from online dictionaries. Yes, it’s painful; that’s why my prior online output in Chinese probably numbers less than 100 characters.

Ah, the power of documentation. See, it’s not that this was hard – but prior to Kin Chew’s post, Chinese input was (1) something I didn’t need to do, and was interested enough to maybe spend 10 minutes trying to figure out, and (2) something that took me more than 10 minutes to figure out, and therefore something that I didn’t do. And I keep reminding myself that this is what it feels like for new people looking at joining the projects that I care about.

Next steps: figuring out how to make Chinese characters display correctly in GNOME Terminal and Konsole so I can see #fedora-zh without having to fire up xchat separately (I use irssi and screen for IRC), then figuring out how to tweak and run lingobot so I can understand #fedora-zh without having to pile through my dictionary all the time. I have a grasp of enough basic grammar that a word-for-word translation should enable me to begin squeaking by – vocabulary is my main deficiency at the moment.